分享到           


资讯/同人分享

内容类型 同人作品
原作名称 -
转帖来源 http://weibo.com/5790207194/Exjl6qr6i?type=comment#_rnd1488202898938

233333333333333333333
当然这个译者把“寻回犬”翻译成拉布拉多啥鬼WWWWWWWWWW

 

穿过县界长长的隧道便是雪国。

好多乱翻(
乱翻就算了,还有不会翻的。
拉布拉多WWW加字者是觉得寻回犬长得像拉布拉多吗ww
「你到底是谁?」巨狼芬利斯咆哮著问道。
「你知道我是约书亚,」一直以来化身为小孩的救主逐渐消失在光中,他的声音仍在空气中迴盪,「不管我是谁,我是你和伊利诺的朋友,这点永不改变。」
——宾根的约翰,耶稣与伊利诺人之祖芬利斯的对话,《伊利诺村的起源故事》,主后十二世纪。

TOP


本帖最后由 大熊星座 于 2017-3-15 22:56 编辑
回复 2# 狼狗杰

没错,好多乱翻!我不知道是译者真的不会还是因为他觉得这样翻贴合日常摇滚专辑常用词WWWWWWWWW
呐,这个系列我主要是觉得照片拍出的气质风格和对应标题的音乐风格超级搭的~
满满的音乐专辑封面既视感毫不违和~

原作者对Album封面设计的把握感真的太到位了WWWWWWWWWWWW
穿过县界长长的隧道便是雪国。

TOP


我竟然没有回过这个!
我也觉得,翻译太奇怪了,他不翻还比较好!反正也没有翻出什么花样来WWWWWWWW

然后从原博评论区又薅来一张图,教你们怎么用动物照片抓住乐曲专辑的神韵!(?)WWWWWWWWW
005tCeudgy1fd3tzf5ykkj30cv7pstzk.jpg
欢迎来到Dragicland,【总版规】请记得要看哦,还有这个也是好东西→如何回复?

TOP

分享到