感谢555,我正想吐槽龙枪系列简直是阅读困难WWWWWWWWWWWWW
别说西方人看东方作品有问题,东方人看西方作品一样有阅读障碍啊~
莎士比亚之类经典文学就不说了,包括像福尔摩斯啊阿加莎啊哈利波特啊这类畅销海外的通俗作品也一样,连续看几章就会头昏脑涨,比看中文文献或者狼图腾的民族意识讨论(?)还要累啊(哎?
试问有几部西方文学里面刻意迎合了中文的阅读习惯了?就算是描写中国的场景,他们依然会用大量的西式比喻、从句句式、台词风格
可是人家莎翁就是可以在中国也备受尊崇,人家福尔摩斯和哈利波特就是在国内也吃得香
所以我觉得这些真不是“缺点”,还真的就是“文化差异”而已
而他们能够成功,是因为他们在自己的类型领域里做得很棒,仅此而已
就跟三体照样可以拿国际的科幻雨果奖一样的道理

所以我倒是比较奇怪,这位作者身为中文作者,为什么要想着去迎合拉丁语世界的阅读习惯,然后还把中文不能成功的原因归结到阅读习惯啊
欢迎来到Dragicland,【总版规】请记得要看哦,还有这个也是好东西→如何回复?

不知道发哪儿?点我!
会员原创
【万音之谷】异界乐声的交响
→【Dragicland】
→【烈火流星】
→【轮回之笼】
📖公众作品
📖 【烈焰山脉】当神话降临时
📖 →【漫威宇宙(MCU)】
📖 →【Type-moon】
📖 →【上古卷轴系列】
📖 →【怪物猎人】
📖 →【DC宇宙(The DC Universe)】
💬其它版面
💬 【断河市】创作与进步之梯
💬 【龙荒山】自然作品收藏集
💬 【长青海】风浪匿迹之平洋
⚙️管理版面
⚙️ 【龙峰山脉】公告发布地
⚙️ 【兽王森林】意见提交处
🏠 返回论坛首页