本帖最后由 新人•竹 于 2013-7-15 09:34 编辑
原來如此...
我笑抽了...看來學好一門外語真的十分重要...


由于语言不通而闹的笑话在现实世界中也不少:

實例一:當庫克船長1770年來到澳洲時,他和他的船員們成為了第一批見到袋鼠(kangroo)的歐洲人。他便叫他的船員們用手勢(語言不通)詢問當地土著這種動物的名稱,得到的答複是"kangroo"。於是庫克便將該生物命名為kangroo。但他不知道的是,"kangroo"在當地土著人的語言中的意思是"我不懂你在說什麼"。

實例二:瑪雅人在被西班牙徵服之前生活在墨西哥東南部的尤卡坦洲(Yucatan)。當西班牙徵服者踏上這片土地時,他們向當地人詢問這個地方的名稱。當地人回答"ci-u-than",聽起來像"yuca-than",於是乎這個地方便被命名為Yucatan。但是"ci-u-than"在當地人語言中的意思是"我聽不懂你在說什麼"。

不知道发哪儿?点我!
会员原创
【万音之谷】异界乐声的交响
→【Dragicland】
→【烈火流星】
→【轮回之笼】
📖公众作品
📖 【烈焰山脉】当神话降临时
📖 →【漫威宇宙(MCU)】
📖 →【Type-moon】
📖 →【上古卷轴系列】
📖 →【怪物猎人】
📖 →【DC宇宙(The DC Universe)】
💬其它版面
💬 【断河市】创作与进步之梯
💬 【龙荒山】自然作品收藏集
💬 【长青海】风浪匿迹之平洋
⚙️管理版面
⚙️ 【龙峰山脉】公告发布地
⚙️ 【兽王森林】意见提交处
🏠 返回论坛首页