分享到           

本帖最后由 红峡青灿 于 2017-9-17 00:48 编辑
原文来自https://www.facebook.com/CantoMa ... ?type=3&theater

以下摘自内文
We should do a live reading of this great text.

Shoutouts to Karene Kwok and Rachel Marr for sharing this with us.Idk why I can't tag but you know who you are!




WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
先容许我大笑三分钟,这是给人怎么唸哈哈哈哈我知道很多华人自己也唸不好,没想到写成英文更好笑了WWWWWW
洋鬼子受死吧我学英文的苦你懂了吗?哈哈哈哈哈哈哈哈

 


快把萌灿抱回家!
Don’t think, just do. For the heart is an organ of fire.

灿你说好笑的是那串 shi 吧?
那个不是英文,那就是传说中(?)的拼音,对没错,不仅是老外学中文的时候学的是这种,我们学中文学的也是这种(X)WWWWWWWWW
听说拼音对老外最不友好的一点是:老外很难学会四声(因为拉丁语系一般就只有升降两声),于是他们念出来的调子可鬼畜了WWWWWWWWW
欢迎来到Dragicland,【总版规】请记得要看哦,还有这个也是好东西→如何回复?

TOP


所以你们看不会感觉是整页的屎?!
我笑抽是因为光明正大的翔天下欸WWWWWWWW


我也听说四声难学,还有轻声也不好发,但我觉得拉丁语系只有两声也很障碍啊~
我总是搞不清楚甚么时候生甚么时候降,我讲英文的语调应该也很鬼畜WWWWWW
by the way听说日文没有声调,抑扬顿挫都是用情绪在表达的,除了声音之外,每个词都没有标准的调,只有约定俗成大家那样讲,导致日本的不同区域词彙音就不同,造成甚么京都腔啊土佐调之类的很多。

快把萌灿抱回家!
Don’t think, just do. For the heart is an organ of fire.

TOP

分享到