分享到           

因为是写小说的话常会用到的东西,所以来做个设定⊙w⊙


名字是父母取的,虽然有少数背离了家族、自己为自己定下名字的生命存在,但不管哪种情况,名字都是该动物的母语(除非是收养例外)——物种的语言。

一般动物的名字由两部分组成,也即“姓氏”和“名称”。“姓氏”通常是随着家族或种群代代相传的识别性符号(例如在某个地方一说你的姓,大家就能大概知道你来自何方、属于哪个群体等等);对于某个地区某个物种的领导者而言,所使用的“姓氏”可能是该地区的地名而非自己家族流传下来的词。“名称”则是在同一个群体中辨识个体的符号,可能是某些天生的特征(诸如斑纹的走向、毛色等),当然也可能是一些比较抽象的词汇(这在原人中就十分常见)。很多动物喜欢将自己名字的两个部分分开,名在前、姓在后,中间用“·”隔开。当然也有例外。

并不是所有的动物都有姓氏,尤其是那些被家族抛弃的可怜孩子。

由于名字是物种语,因此不同物种间显然存在语言不通的问题,所有的名字都有“翻译”。通常情况下是:名音译,姓意译。当然这并不固定,依个人的喜好而不同。有些动物甚至喜欢将自己的名字翻译出很多的版本以在不同的场合使用。另外在不同的语言中名字的翻译也就不同。(至于版上角色设定中公布的名字,都是翻译成原人语言的那个版本。)

由于是翻译,因此很容易出现重名的现象,尤其是意译。在城市中生活的野兽常常学着原人,称呼和自己同姓的动物为“本家”。和原人不同的是,具有相似家族特征的不同物种很可能出现相似或相同的姓氏,这种情况有时也会被当事人戏称为“遇到了本家”。例如一条姓“雪尾”(白色的尾巴)的雪痕犬和一只同样姓“雪尾”(没有斑点的尾部)的雪豹。有些不喜欢这种同姓的动物就会故意将自己的姓氏音译(但由于姓氏是代表了种群,因此在正式场合中使用时仍常常是意译),或加上代表物种的词。对,例如“龙夜”(原意为北极地区的永夜)。

有趣的是(?),由于语言不通或沟通较少,有些名气响亮的动物会有其他动物擅自为其取或翻译的名字。诸如一只在一片林地叱咤风云的银角烈焰龙会被当地的土人部落称呼为“火山”,但龙自己的名字可能完完全全和火山无关之类。也许你可以说这只是一种“称号”,但对那些呼喊着这种名字的人来说,他们真心认为这就是对方真正的名字。

 

欢迎来到Dragicland,【总版规】请记得要看哦,还有这个也是好东西→如何回复?

回复 6# 狼狗傑

现在的名字不就是这样的情况吗?WWWWWWWW
如果换个翻译方式不意译而音译的话,请叫我 雯·温蒂 (这啥鬼?WWWWWWWWWW
当然由于动物们大概不会使用英文,所以,反正都是翻译过来的名字,怎样都好WWW(哎?
是说相反,人类的名字反而没有间隔号,都是姓+名的情况,虽然那个姓可能非常古怪或者有多个字WWWWW


【发帖际遇】:羽·凌风断河市被流浪猫老大的左右手卡洛·斑以收保护费的名义讹诈了 10F卡币 。

际遇事件仅作娱乐,正式设定请见【DL故事集】
欢迎来到Dragicland,【总版规】请记得要看哦,还有这个也是好东西→如何回复?

TOP


回复 9#  @厄特森

突然一个老贴被翻了出来,这是你从随机主题里面发现的吗?WWWWWWW
旅行者自称家乡更多的还是因为归属感和荣耀感
而我构想里动物的姓除了这两点之外还有个重要功能就是作为有意识的适合度判断机制和近交回避机制(?)
因为姓的继承不看性别,而是看表现型特征(朴素的来说就是看哪方基因比较显性或是影响更大)
所以照顾同姓从某种角度来说就是提升和自己相似基因的生存几率(提升适合度);避免同姓繁殖就可以避免相似基因太多的个体进行近亲繁殖(?)
R对策物种在这方面很极端,同一个地区都是相同的姓氏,则是为了有意识地激励扩散WWWWWW
所以很多没有成功继承到父母双方特征的个体会被剥夺姓氏,并且如果新特征稳定的话,他们也许会在成年或是繁衍后给自己取个新的姓,新的变异或是隐性品系就这样形成了(不)

不同物种间称兄道弟WWWWWWWWW

TOP

分享到